Na prelome septembra a októbra tohto roku sa uskutoční medzinárodné vedecké sympózium pod názvom:
Výzvy pre starovekých a moderných prekladateľov Biblie
Toto sympózium nadväzuje na konferenciu pre širokú verejnosť Otváral nám Písma, ktorú sme organizovali minulý rok v rovnakom čase. Naše pozvanie prijalo viacero svetových odborníkov v biblických vedách a taktiež svoje príspevky odprezentujú aj naši poprední slovenskí odborníci.
Sympózim organizuje Slavistický ústav Jána Stanislava SAV spolu s naším Centrom pre štúdium biblického a blízkovýchodného sveta. Našimi ďalšími spolupracovníkmi sú Centrum spirituality Východ-Západ Michala Lacka v Košiciach, Kláštor bosých karmelitánov v Lorinčíku a za štedrú podporu ďakujeme aj Nadácii Lea.
Sympózim je organizované v rámci riešenia projektu APVV-20-0130 Biblický text a jeho terminologické diskurzy v modernom spisovnom jazyku. Na príklade Listov apoštola Pavla.
Odznejú tieto príspevky, ktoré budú následne publikované aj knižne:
(podrobný program sympózia si môžete všimnúť na priloženom letáku)
Streda 29. 9. 2021
Hermann-Josef Stipp (Mníchov): Übersetzungsprobleme des Jeremiabuches und ihre textgeschichtlichen Hintergründe
Štvrtok 30. 9. 2021
Andreas Michel (Kolín nad Rínom): Erfahrungen mit der Katholischen Einheitsübersetzung im Deutschen Raum 2016
Dominik Markl (Rím): Imperial Language Politics and the Greek Pentateuch in Ptolemaic Egypt
Peter Juhás (Münster/Košice):Lexikalische Variation als übersetzungstechnisches Phänomen der neutestamentlichen Peschitta. Eine Fallstudie zum Matthäusevangelium
Leornado Pessoa da Silva Pinto (Rím): Hannah and Samuel ‚before the Lord‘: textual criticism and translation technique of the LXX in 1 Samuel 1–2
Peter Dubovský (Rím): The Translation is Always More Than a Mere Translation: A Case of Ahab’s Conversion (1 Kgs 21:20–29/3 Kgdms 20:20–29)
Bohdan Hroboň (Bratislava): Interpretation of Habakkuk 2,4b
Jozef Jančovič (Bratislava): Effective jussive in the complex text of the alphabetical Psalm 145
Piatok 1. 10. 2021
Miroslav Varšo (Košice): Liebesterminologie des Hoheliedes. Zu den Herausforderungen bei der Übersetzung
Jozef Tiňo (Bratislava): To Test or to Tempt? A Short Introduction to the Theological Dilema in Major Slovak Biblical Translations
Blažej Štrba (Bratislava/Jeruzalem): Rhetorical interplay between MT „your God“ and LXX „our God“ in Josh 23:14-16
Róbert Lapko (Bratislava): The Camaldul Bible – Slovak Qumran Discovery